Updated Bengali translation
authorSayamindu Dasgupta <sdg@src.gnome.org>
Wed, 17 Mar 2004 16:10:42 +0000 (16:10 +0000)
committerSayamindu Dasgupta <sdg@src.gnome.org>
Wed, 17 Mar 2004 16:10:42 +0000 (16:10 +0000)
po/ChangeLog
po/bn.po

index 1f1faf61077164c0caefae1f802cd1b8845edb3c..daedd2d83121136c8abe860c0912160c99c6783d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-03-17  Sayamindu Dasgupta <sayamindu@clai.net>
+
+       * bn.po: Updated Bengali translation by 
+       Progga <abulfazl@juniv.edu>
+
 2004-03-16  Gareth Owen  <gowen72@yahoo.com>
 
        * en_GB.po: Updated British translation
index a498b273a9be196d8d5b41d02c7c2e46eb70e9fe..1f2776c664b1438307648aa58775421e94cf5091 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,38 +1,39 @@
 # Translation of gtk+ to Bangla
 # This file is distributed under the same license as the GTK package.
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, Progga <abulfazl@juniv.edu>, 2003
+# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, Progga <abulfazl@juniv.edu>, 2004
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-4 16:30+0600\n"
-"Last-Translator: Progga <abulfazl@juniv.edu>\n"
-"Language-Team: Bangla <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-12 20:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-17 21:00+0600\n"
+"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
+"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr " '%s' ফাইল খোলা গেল না: %s"
+msgstr " '%s' ফাইলটি খোলা যায় নি: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
-msgstr " '%s' à¦\9aিতà§\8dর ফাইলে কোন তথ্য নেই"
+msgstr " '%s' à¦¨à¦¾à¦®à¦\95 à¦\9bবির ফাইলে কোন তথ্য নেই"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "অজ্ঞাত কারণে চিত্র '%s' খোলা গেল না: সম্ভবত নষ্ট হয়ে যাওয়া চিত্র ফাইল "
+msgstr ""
+"অজ্ঞাত কারণে '%s' ছবিটি খোলা গেল না: সম্ভবত ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
 #, c-format
@@ -40,88 +41,83 @@ msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
 msgstr ""
-"à¦\85à¦\9cà§\8dà¦\9eাত à¦\95ারণà§\87 à¦\86à§\8dযনিমà§\87শন ' %s' à¦\96à§\8bলা à¦\97à§\87ল à¦¨à¦¾: à¦¸à¦®à§\8dভবত à¦¨à¦·à§\8dà¦\9f à¦¹à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fা à¦\86à§\8dযনিমà§\87শন à¦«à¦¾à¦\87ল"
+"à¦\85à¦\9cà§\8dà¦\9eাত à¦\95ারণà§\87 à¦\86à§\8dযনিমà§\87শন ' %s' à¦\96à§\8bলা à¦\97à§\87ল à¦¨à¦¾: à¦¸à¦®à§\8dভবত à¦«à¦¾à¦\87লà¦\9fি à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fিপà§\82রà§\8dণ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "à¦\9aিতà§\8dর লোড করার মডিউল লোড করা গেল না: %s:  %s"
+msgstr "à¦\9bবি লোড করার মডিউল লোড করা গেল না: %s:  %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
 "from a different GTK version?"
 msgstr ""
-"ছবি লোড করার মডিউল %s উপযুক্ত ইন্টারফেস এক্সপোর্ট করে না; সম্ভবত এটি কোন ভিন্ন জি."
-"টি.কে. (GTK) সংস্করণের অংশ।"
+"ছবি লোড করার মডিউল %s উপযুক্ত ইন্টারফেস এক্সপোর্ট করে না; সম্ভবত এটি কোন ভিন্ন জিটিকে (GTK) সংস্করণের অংশ।"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr " '%s' à¦§à¦°à¦¨à§\87র à¦\9aিতà§\8dর à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¨à§\9f"
+msgstr " '%s' à¦§à¦°à¦¨à§\87র à¦\9bবি à¦¬à§\8dযবহারà§\8dà¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¾"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr "ফাইল  '%s'-এর জন্য চিত্র ফাইল ফরম্যাট বোঝা গেল না"
+msgstr "'%s' ফাইলে রক্ষিত ছবির ফরম্যাট বোঝা যাচ্ছে না"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr " অচেনা চিত্র ফাইল ফরম্যাট"
+msgstr "ছবির ফাইলটির ফরম্যাট অজ্ঞাত"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr "চিত্র '%s' লোড করা গেল না:  %s "
+msgstr "'%s' ছবিটি লোড করা যায় নি:  %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
-#, fuzzy, c-format
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
+#, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "à¦\9cà§\87-পি-à¦\8f-à¦\9cি à¦\9aিতà§\8dর à¦«à¦¾à¦\87ল (%s) à¦¬à§\8bà¦\9dাà§\9f à¦\85সà§\81বিধা à¦¦à§\87à¦\96া à¦¦à¦¿à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 "
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9bবির à¦«à¦¾à¦\87লà¦\9fিতà§\87 à¦²à¦¿à¦\96তà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
-msgstr "gdk-pixbuf-এর এই সংস্করণ চিত্র ফরম্যাট %s সেভ করা সমর্থন করে না"
+msgstr "gdk-pixbuf-এর এই সংস্করণটি এই ফরম্যাটের ছবি সংরক্ষণ করতে পারে না: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦¬à¦¿ à¦\8fম à¦\9aিতà§\8dর à¦«à¦¾à¦\87ল à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¯à¦¥à§\87ষà§\8dà¦\9f à¦®à§\87মরà§\80 নেই"
+msgstr "à¦\9bবিà¦\95à§\87 à¦\95লবà§\8dযাà¦\95à§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার à¦®à¦¤ à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦®à§\87মরি নেই"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
 msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "à¦\9fিফ à¦\9aিতà§\8dর à¦\96à§\8bলা à¦\97à§\87ল à¦¨à¦¾"
+msgstr "à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\96à§\8bলা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
 msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসবিà¦\8fম (XBM) à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦ªà§\9cার à¦¸à¦®à§\9f à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87 à¦²à§\87à¦\96া à¦¯à¦¾à§\9fনি"
+msgstr "à¦\85সà§\8dথাà§\9fà§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦ªà§\9cা à¦¯à¦¾à§\9f নি"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr "'লà§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয '%s' à¦\96à§\8bলা à¦\97à§\87ল à¦¨à¦¾:  %s"
+msgstr "'লà§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয '%s' à¦\96à§\8bলা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿:  %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
 msgstr ""
-"à¦\9aিতà§\8dর à¦²à§\87à¦\96ার à¦¸à¦®à§\9f '%s' à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦\97à§\87ল à¦¨à¦¾, à¦¸à¦®à¦¸à§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষিত à¦¨à¦¾à¦\93 à¦¹à§\9fà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95তà§\87 à¦ªà¦¾à¦°: %s"
+"à¦\9bবির à¦¤à¦¥à§\8dয à¦²à§\87à¦\96ার à¦¸à¦®à§\9f '%s' à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿, à¦¸à¦\95ল à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষিত à¦¨à¦¾à¦\93 à¦¹à§\9fà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95তà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦¬à¦¿ à¦\8fম à¦\9aিতà§\8dর à¦«à¦¾à¦\87ল à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¯à¦¥à§\87ষà§\8dà¦\9f à¦®à§\87মরà§\80 নেই"
+msgstr "à¦\9bবিà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রার à¦®à¦¤ à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦®à§\87মরি নেই"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr "'%s' জাতীয় ছবির বৃদ্ধিঘটিত (Incremental) লোড করার প্রক্রিয়া অসমর্থিত"
+msgstr "'%s' জাতীয় ছবি বৃদ্ধিজনিত (Incremental) লোড করার ব্যবস্থা নেই"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
 #, c-format
@@ -130,26 +126,26 @@ msgid ""
 "but didn't give a reason for the failure"
 msgstr ""
 "অভ্যন্তরীণ সমস্যা: ছবি লোড করার মডিউল '%s' ছবি লোড করা আরম্ভ করতে ব্যর্থ হয়েছে, "
-"এবং ব্যর্থতার জন্য কোন কারণ নির্দেশ করেনি"
+"এবং ব্যর্থতার জন্য কোন কারণ নির্দেশ করে নি"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
 msgid "Image header corrupt"
-msgstr " চিত্র হেডার (header) নষ্ট"
+msgstr "ছবির হেডার ত্রুটিপূর্ণ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
 msgid "Image format unknown"
-msgstr " অজানা চিত্র ফরম্যাট"
+msgstr "ছবির ফরম্যাট অজ্ঞাত"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
 msgid "Image pixel data corrupt"
-msgstr " চিত্র পিক্সেল তথ্য নষ্ট"
+msgstr "ছবির পিক্সেল সংক্রান্ত তথ্য ত্রুটিপূর্ণ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] " %u বাইটের চিত্র বাফার বরাদ্দ করা গেল না"
-msgstr[1] " %u বাইটের চিত্র বাফার বরাদ্দ করা গেল না"
+msgstr[0] "%u বাইট আকারের ছবির বাফার বরাদ্দ করা যায় নি"
+msgstr[1] "%u বাইট আকারের ছবির বাফার বরাদ্দ করা যায় নি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@@ -157,7 +153,7 @@ msgstr "অ্যানিমেশনে অপ্রত্যাশিত আ
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 msgid "Unsupported animation type"
-msgstr "à¦\85সমরà§\8dথিত à¦\86à§\8dযনিমà§\87শন à¦§à¦°à¦¨"
+msgstr "à¦\86à§\8dযনিমà§\87শনà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦\85সমরà§\8dথিত"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 msgid "Invalid header in animation"
@@ -166,7 +162,7 @@ msgstr "আ্যনিমেশনে বেঠিক হেডার"
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
 msgid "Not enough memory to load animation"
-msgstr " à¦\86à§\8dযনিমà§\87শন à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¯à¦¥à§\87ষà§\8dà¦\9f মেমরি নেই"
+msgstr " à¦\86à§\8dযনিমà§\87শন à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত মেমরি নেই"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 msgid "Malformed chunk in animation"
@@ -174,98 +170,97 @@ msgstr "অ্যানিমেশনে ত্রুটিপূর্ণ অ
 
 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
 msgid "The ANI image format"
-msgstr "এ-এন-আই চিত্র ফরম্যাট"
+msgstr "এএনআই ছবির ফরম্যাট"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr " বিটম্যাপ চিত্র লোড করার জন্য যথেষ্ট মেমরি নেই"
+msgstr "বিটম্যাপ ছবি লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267
 msgid "BMP image has unsupported header size"
-msgstr "বি-এম-পি চিত্রের হেডার আয়তন অসমর্থিত "
+msgstr "বিএমপি ছবির হেডারের আকার অসমর্থিত "
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 msgid "BMP image has bogus header data"
-msgstr " বি-এম-পি চিত্রটিতে বাজে হেডার তথ্য আছে"
+msgstr " বিএমপি ছবিটির হেডারের তথ্য সঠিক নয়"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
 msgid "The BMP image format"
-msgstr " বি-এম-পি চিত্র ফরম্যাট"
+msgstr " বিএমপি ছবির ফরম্যাট"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr " %s জি-এই-এফ পড়া গেল না"
+msgstr "জিআইএফ পড়া যায় নি: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
-msgstr ""
-" জি-আই-এফ ফাইলে কিছু তথ্য পাওয়া যায় নি - মনে হচ্ছে কোন ভাবে ফাইলটা কাটা পড়েছিল"
+msgstr "জিআইএফ ফাইলে কিছু তথ্য পাওয়া যায় নি - মনে হচ্ছে কোন ভাবে ফাইলটি কাটা পড়েছিল"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:501
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
-msgstr " জি-আই-এফ লোডারে অভ্যন্তরীন ভুল (%s)"
+msgstr " জিআইএফ লোডারের অভ্যন্তরীণ সমস্যা (%s)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:575
 msgid "Stack overflow"
-msgstr "স্ট্যাক থেকে  উথলে পড়ছে "
+msgstr "স্ট্যাক থেকে উথলে পড়ছে"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
 msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "জি-আই-এফ লোডার এই চিত্রটাকে বুঝতে পারছে না।"
+msgstr "জিআইএফ লোডার এই ছবিটিকে বুঝতে পারছে না।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
 msgid "Bad code encountered"
-msgstr "বাজে সংকেতের সম্মুখীন হয়েছি  "
+msgstr "বাজে সংকেতের সম্মুখীন হয়েছি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:674
 msgid "Circular table entry in GIF file"
-msgstr "জি.আই.এফ. (GIF) ফাইলে চক্রাকার টেবিলের অন্তর্গত অন্তর্ভুক্তি (Entry)"
+msgstr "জিআইএফ ফাইলের চক্রাকার টেবিলের অন্তর্গত এন্ট্রি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr "জি-আই-এফ লোড করার জন্য যথেষ্ট মেমরি নেই "
+msgstr "জিআইএফ লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
-msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fিপà§\82রà§\8dণ  à¦\9cà§\80.à¦\86à¦\87.à¦\8fফ. (GIF) ফাইল (বেঠিক LZW কম্প্রেশন)"
+msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fিপà§\82রà§\8dণ  à¦\9cিà¦\86à¦\87à¦\8fফ ফাইল (বেঠিক LZW কম্প্রেশন)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr "ফাà¦\87লà¦\9fাà¦\95à§\87 à¦¦à§\87à¦\96à§\87 à¦\9cি-à¦\86à¦\87-à¦\8fফ à¦«à¦¾à¦\87ল à¦®à¦¨à§\87 à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦¨à¦¾ "
+msgstr "ফাà¦\87লà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¦à§\87à¦\96à§\87 à¦\9cিà¦\86à¦\87à¦\8fফ à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à¦²à§\87 à¦®à¦¨à§\87 à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦¨à¦¾"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr "জি-আই-এফ ফাইল ফরম্যাটের %s সংস্করণ অসমর্থিত "
+msgstr "জিআইএফ ফাইল ফরম্যাটের %s সংস্করণ অসমর্থিত"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
-"জি.আই.এফ. (GIF) ছবিতে কোন গ্লোবাল কালারম্যাপ থাকে না এবং এধরনের ছবির অন্তর্গত "
-"ফ্রেমের জন্যও কোন স্থানীয় কালারম্যাপ থাকেনা।"
+"জিআইএফ ছবিতে কোন গ্লোবাল কালারম্যাপ থাকে না এবং এ ধরনের ছবির অন্তর্গত "
+"ফ্রেমের জন্যও কোন স্থানীয় কালারম্যাপ থাকে না।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
-msgstr "জি.আই.এফ. (GIF) ছবিটিকে ছোট করে ফেলা হয়েছে অথবা ছবিটি অসম্পূর্ণ।"
+msgstr "জিআইএফ ছবিটিকে ছোট করে ফেলা হয়েছে অথবা ছবিটি অসম্পূর্ণ।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
 msgid "The GIF image format"
-msgstr "জি-আই-এফ চিত্র ফরম্যাট "
+msgstr "জিআইএফ ফরম্যাটের ছবি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
 msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¯à¦¥à§\87ষà§\8dà¦\9f à¦®à§\87মরি à¦¨à§\87à¦\87 "
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦®à¦¤ à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦®à§\87মরি à¦¨à§\87à¦\87"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
 msgid "Invalid header in icon"
-msgstr "আইকনে বেঠিক হেডার (header) "
+msgstr "আইকনের হেডার বেঠিক"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:293
 msgid "Icon has zero width"
@@ -273,49 +268,50 @@ msgstr "আইকনের প্রস্থ শূন্য "
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
 msgid "Icon has zero height"
-msgstr "আইকনের দৈর্ঘ শূন্য "
+msgstr "আইকনের দৈর্ঘ্য শূন্য"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
 msgid "Compressed icons are not supported"
-msgstr "সà¦\82à¦\95à§\81à¦\9aিত à¦\86à¦\87à¦\95নসমà§\82হ à¦\85সমরà§\8dথিত "
+msgstr "à¦\95মà§\8dপà§\8dরà§\87সà¦\95à§\83ত à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦\85সমরà§\8dথিত"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
 msgid "Unsupported icon type"
-msgstr "অসমর্থিত আইকন ধরণ "
+msgstr "অসমর্থিত আইকনের ধরন"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr "আই-সি-ও ফাইল লোড করার জন্য যথেষ্ট মেমরি নেই "
+msgstr "আইকন ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+msgstr "আইকন হিসেবে সংরক্ষণ করার জন্য ফাইলটি অত্যধিক বড়"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
 msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "কার্সারের হটস্পট ছবির বাইরে"
 
+# FIXME
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "আইকন ফাইলে অসমর্থিত গভীরতা: %d"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
 msgid "The ICO image format"
-msgstr "আই-সি-ও চিত্র ফরম্যাট "
+msgstr "আইকন হিসেবে ব্যবহৃত ছবির ফরম্যাট"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr "জে-পি-এ-জি চিত্র ফাইল (%s) বোঝায় অসুবিধা দেখা দিয়েছে "
+msgstr "জেপেগ ছবির ফাইল (%s) বোঝায় সমস্যা হয়েছে"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
 msgstr ""
-"à¦\9aিতà§\8dর à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¯à¦¥à§\87ষà§\8dà¦\9f à¦®à§\87মরি à¦¨à§\87à¦\87 , à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\86à§\8dযপà§\8dলিà¦\95à§\87শন à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রà§\87 à¦®à§\87মরি à¦«à¦¾à¦\81à¦\95াà¦\95রার "
-"à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রà§\81ন "
+"à¦\9bবি à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦®à¦¤ à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত à¦®à§\87মরি à¦¨à§\87à¦\87 , à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\86à§\8dযপà§\8dলিà¦\95à§\87শন à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রার à¦®à¦¾à¦§à§\8dযমà§\87 à¦®à§\87মরি à¦«à¦¾à¦\81à¦\95া à¦\95রà§\87 à¦ªà§\81নরাà§\9f "
+"à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রà§\87 à¦¦à§\87à¦\96à§\81ন"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749
 #, c-format
@@ -325,7 +321,7 @@ msgstr "অসমর্থিত জেপেগ কালার স্পেস
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr "জে-পি-এ-জি ফাইলের জন্য যথেষ্ট মেমরি বরাদ্দ করা গেল না"
+msgstr "জেপেগ ফাইলের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
 #, c-format
@@ -334,7 +330,7 @@ msgid ""
 "parsed."
 msgstr ""
 "জেপেগ-এর উত্‍কৃষ্টতার মান ০ থেকে ১০০ এই সীমার মধ্যে হতে হবে; '%s' মানটি পার্স "
-"(Parse) করা যায়নি।"
+"(Parse) করা যায় নি।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
 #, c-format
@@ -345,73 +341,75 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
 msgid "The JPEG image format"
-msgstr "জে-পি-এ-জি চিত্র ফরম্যাট"
+msgstr "জেপেগ ফরম্যাটের ছবি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "হà§\87ডারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦®à§\87মরি à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রা à¦\97à§\87ল à¦¨à¦¾"
+msgstr "হà§\87ডারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦®à§\87মরি à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "context à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦®à§\87মরি à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রা à¦\97à§\87ল à¦¨à¦¾"
+msgstr "context à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à¦°à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦®à§\87মরি à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "চিত্রের দৈর্ঘ্য এবং/অথবা প্রস্থ ঠিক নয়"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦\8fবà¦\82/à¦\85থবা à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦¸à¦ à¦¿à¦\95 à¦¨à§\9f"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87 à¦\85সমরà§\8dথিত à¦¬à¦¿-পি-পি আছে"
+msgstr "à¦\9bবিতà§\87 à¦\85সমরà§\8dথিত à¦¬à¦¿à¦ªà¦¿পি আছে"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87 à¦\85সমরà§\8dথিত à¦¸à¦\82à¦\96à¦\95 %d-বিà¦\9f à¦ªà§\8dলà§\87ন à¦\86à¦\9bà§\87"
+msgstr "à¦\9bবিতà§\87 à¦¯à§\87 à¦¸à¦\82à¦\96à¦\95 %d-বিà¦\9f à¦ªà§\8dলà§\87à¦\87ন à¦\86à¦\9bà§\87 à¦¤à¦¾ à¦\85সমরà§\8dথিত"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "নতà§\81ন pixbuf à¦¤à§\87রà§\80 à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9fনি"
+msgstr "নতà§\81ন pixbuf à¦¤à§\88রি à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f নি"
 
+# FIXME
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "লাà¦\87ন à¦¡à§\8dযাà¦\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦®à§\87মরি à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9fনি"
+msgstr "লাà¦\87ন à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦®à§\87মরি à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f নি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "paletted à¦¡à§\8dযাà¦\9fার à¦\9cনà§\8dয à¦®à§\87মরি à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9fনি"
+msgstr "paletted à¦¤à¦¥à§\8dযà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦®à§\87মরি à¦¬à¦°à¦¾à¦¦à§\8dদ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f নি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
+msgstr "পিসিএক্স ছবির সকল লাইন পাওয়া যায় নি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
+msgstr "পিসিএক্স তথ্যের শেষে কোন প্যালেট পাওয়া যায় নি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
-msgstr "PCX চিত্র ফরম্যাট"
+msgstr "পিসিএক্স ফরম্যাটের ছবি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
-msgstr "পি-এন-জির চ্যানেল পিছু বিটের সংখ্যা বেঠিক।"
+msgstr "পিএনজি ছবির চ্যানেল পিছু বিটের সংখ্যা বেঠিক।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
-msgstr "পà§\8dরসà§\8dথ à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98."
+msgstr "রà§\82পানà§\8dতরিত à¦ªà¦¿à¦\8fনà¦\9cি-র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦\85থবা à¦¦à§\88রà§\8dà¦\98à§\8dয à¦¶à§\82নà§\8dয।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
-msgstr "রূপান্তিত পি.এন.জি.'র (PNG) প্রতিটি চ্যানেলে বিটের সংখ্যা ৮ নয়।"
+msgstr "রূপান্তিত পিএনজি-র (PNG) প্রতিটি চ্যানেলে বিটের সংখ্যা ৮ নয়।"
 
+# FIXME
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
-msgstr "রূপান্তরিত পি.এন.জি. (PNG) আর.জি.বি. (RGB) বা আর.জি.বি.এ. (RGBA) নয়"
+msgstr "রূপান্তরিত পিএনজি (PNG) আরজিবি (RGB) বা আরজিবিএ (RGBA) নয়"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr ""
-"রà§\82পানà§\8dতরিত à¦ªà¦¿à¦\8fনà¦\9cিতà§\87 à¦¯à§\87 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦¤à¦¾ à¦¸à¦®à¦°à§\8dথনযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¨à§\9f। চ্যানেলের সংখ্যা হতে "
+"রà§\82পানà§\8dতরিত à¦ªà¦¿à¦\8fনà¦\9cিতà§\87 à¦¯à§\87 à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযà¦\95 à¦\9aà§\8dযানà§\87ল à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦¤à¦¾ à¦\85সমরà§\8dথিত।  চ্যানেলের সংখ্যা হতে "
 "হবে ৩ অথবা ৪।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
@@ -421,7 +419,7 @@ msgstr "পিএনজি ছবির ফাইলে মারাত্মক
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:301
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr "পি-এন-জি ফাইল লোড করার জন্য যথেষ্ট মেমরি নেই"
+msgstr "পিএনজি ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
@@ -429,7 +427,7 @@ msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 "applications to reduce memory usage"
 msgstr ""
-"%ld গুণ %ld আকারের ছবি সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমেরি নেই; কিছু অ্যাপলিকেশন বন্ধ করে "
+"%ld গুণ %ld আকারের ছবি সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমেরি নেই;  কিছু অ্যাপলিকেশন বন্ধ করে "
 "মেমরির ব্যবহার কমান ও তারপর আবার চেষ্টা করুন"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:669
@@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "পিএনজি ছবির ফাইল পড়ার সময় ম
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr "পিএনজি ছবির ফাইল পড়ার সময় মারাত্মক সমস্যা: %s"
+msgstr "পিএনজি ছবির ফাইল পড়ার সময় মারাত্মক সমস্যা হয়েছে: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
 msgid ""
@@ -455,23 +453,24 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "পিএনজি টেক্সট খন্ড %s-এর মানকে ISO-8859-1 এনকোডিং-এ রূপান্তর করা যায় না।"
+msgstr ""
+"পিএনজি টেক্সট খন্ড %s-এর মানকে ISO-8859-1 এনকোডিং-এ রূপান্তর করা যায় না।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
 msgid "The PNG image format"
-msgstr "পি-এন-জি চিত্র ফরম্যাট"
+msgstr "পিএনজি ফরম্যাটের ছবি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
-msgstr "পি-এন-এম লোডার একটা পূর্ণ সংখ্যার আশা করেছিল,  কিন্তু সেটা পেল না"
+msgstr "পিএনএম লোডার একটা পূর্ণ সংখ্যা আশা করেছিল,  কিন্তু তা পায় নি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
-msgstr "পি-এন-এম ফাইলের প্রথম বাইট ভুল"
+msgstr "পিএনএম ফাইলের প্রথম বাইটি সঠিক নয়"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
-msgstr "পিএনএম ফাইলটিকে পিএনএম সাবফরম্যাট হিসেবে সনাক্ত করা যায়নি"
+msgstr "পিএনএম ফাইলটিকে পিএনএম সাবফরম্যাট হিসেবে সনাক্ত করা যায় নি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336
 msgid "PNM file has an image width of 0"
@@ -483,44 +482,44 @@ msgstr "পিএনএম ফাইলের ছবির উচ্চতা 
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
-msgstr "পি-এন-এম ফাইলে সর্বোচ্চ রঙের মান ০"
+msgstr "পিএনএম ফাইলে রঙের সর্বোচ্চ মান ০"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
-msgstr "পি-এন-এম ফাইলে সর্বোচ্চ রঙের মান অত্যন্ত বেশী"
+msgstr "পিএনএম ফাইলে রঙের সর্বোচ্চ মান অত্যধিক বেশি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
-msgstr ""
-"পিএনএম ফাইলের রঙের সর্বোচ্চ মান ২৫৫ অপেক্ষা বেশি হলে তা ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
+msgstr "পিএনএম ফাইলে রঙের সর্বোচ্চ মান ২৫৫ অপেক্ষা বেশি হলে তা ব্যবহার করা সম্ভব নয়"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "অরূপান্তরিত (Raw) পিএনএম ছবির প্রকৃতি অবৈধ"
 
+# FIXME
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597
 msgid "PNM image format is invalid"
-msgstr "পি-à¦\8fন-à¦\8fম à¦\9aিতà§\8dর à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¬à§\87ঠিà¦\95"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦ªà¦¿à¦\8fনà¦\8fম à¦\9bবিà¦\9fির à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f à¦¸à¦ à¦¿à¦\95 à¦¨à§\9f"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr "পিএনএম ছবির লোডার এই পিএনএম সাবফরম্যাটটি সমর্থন করেনা"
+msgstr "পিএনএম ছবির লোডার এই পিএনএম সাবফরম্যাটটি সমর্থন করে না"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
 msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr "যথা স্থানের পূর্বেই (Premature) end-of-file পাওয়া গিয়েছে"
+msgstr "যথাস্থানের পূর্বেই (Premature) end-of-file পাওয়া গিয়েছে"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
-msgstr "অরূপান্তরিত পিএনএম ফরম্যাটে নমুনা তথ্যের পূর্বে ঠিক একটি whitespace থাকতে হবে"
+msgstr "অরূপান্তরিত পিএনএম ফরম্যাটের ছবিতে নমুনা তথ্যের পূর্বে একটি মাত্র whitespace থাকতে হবে"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "পি-এন-এম চিত্র লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা গেল না"
+msgstr "পিএনএম ছবি লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
-msgstr "পিà¦\8fনà¦\8fম context struct à¦ªà§\9cার à¦\9cনà§\8dয পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+msgstr "পিà¦\8fনà¦\8fম context struct à¦ªà§\9cার à¦®à¦¤ পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
@@ -528,7 +527,7 @@ msgstr "পিএনএম ছবিতে তথ্যের অপ্রত্
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
-msgstr "পি-এন-এম ফাইল লোড করার জন্য যথেষ্ট মেমরি নেই"
+msgstr "পিএনএম ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
@@ -536,35 +535,35 @@ msgstr "পিএনএম/পিবিএম/পিজিএম/পিপিএ
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 msgid "RAS image has bogus header data"
-msgstr "আর-এ-এস চিত্রে বাজে হেডার (header) তথ্য আছে"
+msgstr "আরএএস ছবির হেডার তথ্য সঠিক নয়"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 msgid "RAS image has unknown type"
-msgstr "আর-এ-এস চিত্রর ধরন অজানা"
+msgstr "আরএএস ছবির ধরন অজানা"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 msgid "unsupported RAS image variation"
-msgstr "à¦\86রà¦\8fà¦\8fস à¦\9aিতà§\8dরà§\87র রূপভেদটি অসমর্থিত"
+msgstr "à¦\86রà¦\8fà¦\8fস à¦\9bবির রূপভেদটি অসমর্থিত"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
-msgstr "আর-এ-এস চিত্র লোড করার জন্য যথেষ্ট মেমরি নেই"
+msgstr "আরএএস ছবি লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
 
 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
-msgstr "সান à¦°à¦¾à¦¸à§\8dà¦\9fার à¦\9aিতà§\8dর à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f"
+msgstr "সান à¦°à¦¾à¦¸à§\8dà¦\9fার à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9fà§\87র à¦\9bবি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "আই-ও-বাফার স্ট্রাক্টের জন্য মেমরি বরাদ্দ করা গেল না"
+msgstr "IOBuffer struct-এর জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "আই-ও-বাফার তথ্যর জন্য মেমরি বরাদ্দ করা গেল না"
+msgstr "IOBuffer তথ্যের জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
-msgstr "IOBuffer এর তথ্যকে স্থানান্তর করা যাচ্ছে না"
+msgstr "IOBuffer-এর তথ্যকে স্থানান্তর করা যাচ্ছে না"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
@@ -580,7 +579,7 @@ msgstr "কালারম্যাপ স্ট্রাকচার বরা
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
 msgid "Can't allocate colormap entries"
-msgstr "à¦\95ালারমà§\8dযাপ à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\81à¦\95à§\8dতি (Entry) বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
+msgstr "à¦\95ালারমà§\8dযাপ à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
@@ -588,7 +587,7 @@ msgstr "কালারম্যাপ অন্তর্ভুক্তিত
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
 msgid "Can't allocate TGA header memory"
-msgstr "টি-জি-এ হেডার মেমরি বরাদ্দ করা গেল না"
+msgstr "টিজিএ হেডার মেমরি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
@@ -597,7 +596,7 @@ msgstr "টিজিএ ছবির মাত্রা (Dimension) অবৈধ
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr "টি-জি-এ চিত্র ধরন অসমর্থিত"
+msgstr "টিজিএ ছবির ধরন অসমর্থিত"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
@@ -609,31 +608,31 @@ msgstr "ফাইলে প্রয়োজনাতিরিক্ত তথ্
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
 msgid "The Targa image format"
-msgstr "à¦\9fারà¦\97া à¦\9aিতà§\8dর à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9f"
+msgstr "à¦\9fারà¦\97া à¦«à¦°à¦®à§\8dযাà¦\9fà§\87র à¦\9bবি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
-msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦¬à§\8bà¦\9dা à¦\97à§\87ল à¦¨à¦¾ (বাজে টিফ ফাইল)"
+msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦¬à§\8bà¦\9dা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿ (বাজে টিফ ফাইল)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
-msgstr "চিত্রের দৈর্ঘ বোঝা গেল না (বাজে টিফ ফাইল)"
+msgstr "চিত্রের দৈর্ঘ্য বোঝা যায় নি (বাজে টিফ ফাইল)"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:209
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
-msgstr "à¦\9fিফ (TIFF) à¦\9bবির à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦¬à¦¾ à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦¶à§\82ণ্য"
+msgstr "à¦\9fিফ (TIFF) à¦\9bবির à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦¬à¦¾ à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦¶à§\82ন্য"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:227
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
-msgstr "টিফ (TIFF) ছবির মাত্রা (Dimension) অত্যধিক"
+msgstr "টিফ (TIFF) ছবির মাত্রা (Dimension) অত্যধিক বড়"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 gdk-pixbuf/io-tiff.c:566
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr "à¦\9fিফ à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\96à§\8bলার à¦\9cনà§\8dয à¦¯à¦¥à§\87ষà§\8dà¦\9f মেমরি নেই"
+msgstr "à¦\9fিফ à¦«à¦¾à¦\87ল à¦\96à§\8bলার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত মেমরি নেই"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr "টিফ ফাইল থেকে আর-জি-বি তথ্য লোড করা গেল না"
+msgstr "টিফ ফাইল থেকে আরজিবি তথ্য লোড করা যায় নি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:278
 msgid "Unsupported TIFF variant"
@@ -641,7 +640,7 @@ msgstr "অসমর্থিত টিফ রূপভেদ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:348
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr "à¦\9fিফ à¦\9aিতà§\8dর à¦\96à§\8bলা à¦\97à§\87ল à¦¨à¦¾"
+msgstr "à¦\9fিফ à¦\9bবি à¦\96à§\8bলা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "TIFFClose operation failed"
@@ -649,83 +648,83 @@ msgstr "TIFFClose প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 gdk-pixbuf/io-tiff.c:509
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr "à¦\9fিফ à¦\9aিতà§\8dর à¦²à§\8bড à¦\95রা à¦\97à§\87ল à¦¨à¦¾"
+msgstr "à¦\9fিফ à¦\9bবি à¦²à§\8bড à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:604
 msgid "The TIFF image format"
-msgstr "à¦\9fিফ à¦\9aিতà§\8dর ফরম্যাট"
+msgstr "à¦\9fিফ à¦¨à¦¾à¦®à¦\95 à¦\9bবির ফরম্যাট"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 msgid "Image has zero width"
-msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র প্রস্থ শূন্য"
+msgstr "à¦\9bবির প্রস্থ শূন্য"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 msgid "Image has zero height"
-msgstr "à¦\9aিতà§\8dরà§\87র দৈর্ঘ্য শূন্য"
+msgstr "à¦\9bবির দৈর্ঘ্য শূন্য"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 msgid "Not enough memory to load image"
-msgstr "à¦\9aিতà§\8dর à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦¯à¦¥à§\87ষà§\8dà¦\9f মেমরি নেই"
+msgstr "à¦\9bবি à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦®à¦¤ à¦ªà¦°à§\8dযাপà§\8dত মেমরি নেই"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 msgid "Couldn't save the rest"
-msgstr "বাà¦\95িà¦\9fার à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ (save) à¦\95রা à¦\97à§\87ল à¦¨à¦¾"
+msgstr "à¦\85বশিষà§\8dà¦\9f à¦\85à¦\82শà¦\9fà§\81à¦\95à§\81 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
 
 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
-msgstr "ডাব্লু-বি-এম-পি চিত্র ফরম্যাট"
+msgstr "ডাব্লুবিএমপি নামক ছবির ফরম্যাট"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr "বà§\87ঠিà¦\95 à¦\8fà¦\95à§\8dস-বি-à¦\8fম à¦\9aিতà§\8dর"
+msgstr "à¦\85বà§\88ধ à¦\8fà¦\95à§\8dসবিà¦\8fম à¦\9bবি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
-msgstr "এক্স বি এম চিত্র ফাইল লোড করার জন্য যথেষ্ট মেমরী নেই"
+msgstr "এক্সবিএম ছবির ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
-msgstr "এক্সবিএম (XBM) চিত্রের পড়ার সময় অস্থায়ী ফাইলে লেখা যায়নি"
+msgstr "এক্সবিএম ছবি লোড করার সময় অস্থায়ী ফাইলে লেখা যায় নি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
 msgid "The XBM image format"
-msgstr "এক্স-বি-এম চিত্র ফরম্যাট"
+msgstr "এক্সবিএম নামক ছবির ফরম্যাট"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
 msgid "No XPM header found"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dস-পি-à¦\8fম à¦¹à§\87ডার (header)  à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦\97à§\87ল à¦¨à¦¾"
+msgstr "à¦\95à§\8bন à¦\8fà¦\95à§\8dসপিà¦\8fম à¦¹à§\87ডার à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
 msgid "XPM file has image width <= 0"
-msgstr "এক্সপিএম (XBM) চিত্রের প্রস্থ <= ০"
+msgstr "এক্সপিএম ছবির প্রস্থ <= ০"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
 msgid "XPM file has image height <= 0"
-msgstr "এক্সপিএম (XBM) চিত্রের উচ্চতা <= ০"
+msgstr "এক্সপিএম ছবির উচ্চতা <= ০"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "এক্স-পি-এম ফাইলে রঙের সংখ্যা বেঠিক "
+msgstr "এক্সপিএম ফাইলে রঙের সংখ্যা সঠিক নয়"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
-msgstr "এক্সপিএম (XBM) চিত্রের প্রতি পিক্সেলে যে সংখ্যক অক্ষর রয়েছে তা অবৈধ"
+msgstr "এক্সপিএম ছবির প্রতি পিক্সেলে যে সংখ্যক অক্ষর রয়েছে তা অবৈধ"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
 msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "এক্সপিএম (XBM) কালারম্যাপ পড়া যায়নি"
+msgstr "এক্সপিএম কালারম্যাপ পড়া যাচ্ছে না"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "এক্স-পি-এম চিত্র লোড করার জন্য মেমরি লোড করা গেল না"
+msgstr "এক্সপিএম ছবি লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
-msgstr "এক্সপিএম (XBM) চিত্র পড়ার সময় অস্থায়ী ফাইলে লেখা যায়নি"
+msgstr "এক্সপিএম ছবি লোড করার সময় অস্থায়ী ফাইলে লেখা যায় নি"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
 msgid "The XPM image format"
-msgstr "এক্স-পি-এম চিত্র ফরম্যাট"
+msgstr "এক্সপিএম নামক ছবির ফরম্যাট"
 
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -764,9 +763,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * the year will appear on the right.
 #.
 #: gtk/gtkcalendar.c:709
-#, fuzzy
 msgid "calendar:MY"
-msgstr "পরিষ্কার"
+msgstr "calendar:YM"
 
 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
@@ -778,11 +776,11 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
 msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "একটি রং বেছে নিন"
 
 #: gtk/gtkcolorbutton.c:465
 msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "রং সম্পর্কে ভুল তথ্য পাওয়া গিয়েছে\n"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:562
 msgid ""
@@ -790,50 +788,50 @@ msgid ""
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ন à¦¯à§\87 à¦°à¦\82à¦\9fাà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\87à¦\9bà§\87ন, à¦¸à§\87à¦\9fার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦®à¦¿à¦²à¦¿à§\9fà§\87 à¦¦à§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয à¦\86à¦\97à§\87 à¦\9aিহà§\8dণিত à¦\95রা "
-"রà¦\82à¦\9fি। à¦\8fà¦\87 à¦°à¦\82à¦\9fিà¦\95à§\87 à¦\86পনি à¦ªà§\8dযালà§\87à¦\9f à¦\8fà¦\9fà§\8dরিতà§\87 à¦\9fà§\87নà§\87 à¦\86নতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন,বা à¦\8fà¦\9fাকে অন্য রং-এর উপর "
-"à¦\9fà§\87নà§\87 à¦\8fনà§\87 à¦¬à¦°à§\8dতমান à¦°à¦\82 à¦¹à¦¿à¦¸à¦¾à¦¬à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত করতে পারেন ।"
+"à¦\86পনি à¦\8fà¦\96ন à¦¯à§\87 à¦°à¦\82à¦\9fাà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\87à¦\9bà§\87ন, à¦¸à§\87à¦\9fার à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦®à¦¿à¦²à¦¿à§\9fà§\87 à¦¦à§\87à¦\96ার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà§\82রà§\8dবà§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত-রà¦\82।  "
+"à¦\8fà¦\87 à¦°à¦\82à¦\9fিà¦\95à§\87 à¦\86পনি à¦ªà§\8dযালà§\87à¦\9f à¦\8fà¦\9fà§\8dরিতà§\87 à¦\9fà§\87নà§\87 à¦\86নতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন, à¦¬à¦¾ à¦\8fকে অন্য রং-এর উপর "
+"à¦\9fà§\87নà§\87 à¦\8fনà§\87 à¦¬à¦°à§\8dতমান à¦°à¦\82 à¦¹à¦¿à¦¸à¦¾à¦¬à§\87 à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87 করতে পারেন ।"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr ""
-"à¦\86পনার à¦ªà¦\9bনà§\8dদà§\87র à¦°à¦\82। à¦­à¦¬à¦¿à¦·à§\8dযতà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦°à¦\82à¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fাà¦\95à§\87 à¦\86পনি à¦¯à§\87à¦\95à§\8bন à¦\8fà¦\95à¦\9fা "
+"à¦\86পনার à¦ªà¦\9bনà§\8dদà§\87র à¦°à¦\82। à¦­à¦¬à¦¿à¦·à§\8dযতà§\87 à¦\8fà¦\87 à¦°à¦\82à¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fাà¦\95à§\87 à¦\86পনি à¦¯à§\87à¦\95à§\8bন à¦\8fà¦\95à¦\9fি "
 "প্যালেট এন্ট্রিতে টেনে আনতে পারেন। "
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:928
 msgid "_Save color here"
-msgstr "à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦°à¦\82à¦\9fিà¦\95à§\87 _সà¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\8b"
+msgstr "রà¦\82à¦\9fিà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\8b (_স)"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1133
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\8dযালà§\87à¦\9f à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\81à¦\95à§\8dতিতà§\87 (Entry) ক্লিক করে একে বর্তমান রং হিসেবে বেছে নিন। এই "
-"à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\81à¦\95à§\8dতিটি পরিবর্তন করতে হলে এখানে একটি রং সোয়াচ (Swatch) টেনে আনুন অথবা "
-"মাà¦\89সà§\87র à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¬à¦¾à¦\9fন à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\87 \"à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦°à¦\82 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95\" à¦¬à§\87à¦\9bà§\87 à¦¨à¦¿à¦¨"
+"à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\8dযালà§\87à¦\9f à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরিতà§\87 ক্লিক করে একে বর্তমান রং হিসেবে বেছে নিন। এই "
+"à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dরিটি পরিবর্তন করতে হলে এখানে একটি রং সোয়াচ (Swatch) টেনে আনুন অথবা "
+"মাà¦\89সà§\87র à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¬à¦¾à¦\9fন à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\87 \"রà¦\82à¦\9fিà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\96ানà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\8b\" à¦¬à§\87à¦\9bà§\87 à¦¨à¦¿à¦¨à¥¤"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"বাà¦\87রà§\87র à¦\9aাà¦\95তি à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\86পনার à¦ªà¦\9bনà§\8dদà§\87র à¦°à¦\99à¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন। à¦¤à¦¾à¦°à¦ªà¦°à§\87 à¦¸à§\87à¦\87 à¦°à¦\99à§\87র à¦\97াà§\9dতা à¦ à¦¿à¦\95 "
-"à¦\95রতà§\87 à¦­à¦¿à¦¤à¦°à§\87র à¦¤à§\8dরিভà§\81à¦\9cà¦\9fাà¦\95à§\87 ব্যবহার করুন।"
+"বাহিরà§\87র à¦\9aাà¦\95তি à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\86পনার à¦ªà¦\9bনà§\8dদà§\87র à¦°à¦\82à¦\9fিà¦\95à§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন।  à¦¤à¦¾à¦°à¦ªà¦°à§\87 à¦¸à§\87à¦\87 à¦°à¦\99à§\87র à¦\97াà§\9dতা à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারণà§\87র "
+"à¦\9cনà§\8dয à¦­à§\87তরà§\87র à¦¤à§\8dরিভà§\81à¦\9cà¦\9fি ব্যবহার করুন।"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
-"à¦\86à¦\87 à¦¡à§\8dরপারà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\81ন, à¦\86র à¦¤à¦¾à¦°à¦ªà¦°à§\87  à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরিনà§\87র à¦¯à§\87 à¦\95à§\8bন à¦\9cাà§\9fà¦\97ার à¦°à¦\99à§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\81ন -রà¦\99টি "
-"à¦\86পনাà¦\86পনি à¦¬à¦¾à¦\9bা হয়ে যাবে। "
+"à¦\86à¦\87 à¦¡à§\8dরপারà§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\81ন, à¦¤à¦¾à¦°à¦ªà¦° à¦ªà¦°à§\8dদার à¦¯à§\87 à¦\95à§\8bন à¦¸à§\8dথানà§\87র à¦°à¦\99à§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95রà§\81ন -রà¦\82টি "
+"সà§\8dবà§\9fà¦\82à¦\95à§\8dরিà§\9fভাবà§\87 à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87 হয়ে যাবে। "
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
 msgid "_Hue:"
-msgstr "_রং"
+msgstr "রং (_র)"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
 msgid "Position on the color wheel."
@@ -841,301 +839,301 @@ msgstr "রঙিন চাকতির উপরে অবস্থান."
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "_গাঢ়তা"
+msgstr "গাঢ়তা (_গ)"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
 msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr "রঙের \"গাঢ়তা\""
+msgstr "রঙের \"গাঢ়তা\""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
 msgid "_Value:"
-msgstr "_মান"
+msgstr "মান (_ম):"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
 msgid "Brightness of the color."
-msgstr "রঙের উজ্জ্বলতা "
+msgstr "রঙের উজ্জ্বলতা"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
 msgid "_Red:"
-msgstr "_লাল"
+msgstr "লাল (_ল)"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr "রà¦\99à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦²à¦¾à¦² à¦\86লà§\8bর à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦ª"
+msgstr "রà¦\99à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦²à¦¾à¦² à¦\86লà§\8bর à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£à¥¤"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
 msgid "_Green:"
-msgstr "_সবুজ"
+msgstr "সবুজ (_স):"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
 msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr "রà¦\99à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦¬à§\81à¦\9c à¦\86লà§\8bর à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦ª"
+msgstr "রà¦\99à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¸à¦¬à§\81à¦\9c à¦\86লà§\8bর à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£à¥¤"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
 msgid "_Blue:"
-msgstr "_নীল"
+msgstr "নীল (_ন):"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
 msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr "রà¦\99à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¨à§\80ল à¦\86লà§\8bর à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦ª"
+msgstr "রà¦\99à§\87র à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦¨à§\80ল à¦\86লà§\8bর à¦ªà¦°à¦¿à¦®à¦¾à¦£à¥¤"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
 msgid "_Opacity:"
-msgstr "_সচ্ছতা"
+msgstr "সচ্ছতা (_ছ):"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
-#, fuzzy
 msgid "Transparency of the color."
-msgstr "বরà§\8dতমানà§\87 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aিত à¦°à¦\99à§\87র à¦¸à¦\9aà§\8dà¦\9bতা"
+msgstr "রà¦\99à§\87র à¦¸à¦\9aà§\8dà¦\9bতা।"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1915
 msgid "Color _Name:"
-msgstr "রঙের _নাম"
+msgstr "রঙের নাম (_ন):"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1930
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
-"এখানে আপনি এইচ-টি-এম-এল-এর মতো হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা বসাতে পারেন, কিংবা শুধু কোন "
-"রঙের নাম (যেমন কমলা)।"
+"এখানে আপনি এইচটিএমএল-এর মত হেক্সাডেসিমাল সংখ্যা বসাতে পারেন, কিংবা শুধু কোন "
+"রঙের নাম (যেমন কমলা) লিখতে পারেন।"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:1949
 msgid "_Palette"
-msgstr "_প্যালেট"
+msgstr "প্যালেট (_প)"
 
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Color Selection"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9f"
+msgstr "রà¦\82 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
 
 #: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
-#, fuzzy
 msgid "Select _All"
-msgstr "সà¦\95লà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dণিত à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95 "
+msgstr "সব à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\8b (_ন)"
 
 #: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
 msgid "Input _Methods"
-msgstr "ইনপুট _পদ্ধতি"
+msgstr "ইনপুট পদ্ধতি (_প)"
 
 #: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
-#, fuzzy
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "ইউনিকোড কন্ট্রোল ক্যারেকটার _ঢোকানো হোক"
+msgstr "ইউনিকোড কন্ট্রোল ক্যারেকটার ঢোকাও (_ঢ)"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
 #: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "বà§\87ঠিà¦\95 à¦\8fà¦\95à§\8dস-বি-à¦\8fম à¦\9aিতà§\8dর"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦¬à§\87ঠিà¦\95: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:687
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not retrieve information about %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s সম্পর্কে তথ্য জানা যায় নি:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add a bookmark for %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s-এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s' এবং '%s' থেকে ফাইলের নাম তৈরি করা যায় নি:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not change the current folder to %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ফোল্ডর \"%s\" তৈরি করতে কিছু অসুবিধা দেখা গেছে: %s\n"
+"%s-কে বর্তমান ফোল্ডার করা যায় নি:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 gtk/gtkpathbar.c:840
 msgid "Home"
-msgstr "_বাড়ি"
+msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 gtk/gtkpathbar.c:842
 msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ডেস্কটপ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1409
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ফোল্ডর \"%s\" তৈরি করতে কিছু অসুবিধা দেখা গেছে: %s\n"
+"%s নাম ফোল্ডার তৈরি করা যায় নি:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1566
 #, c-format
 msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr ""
+msgstr "%s কোন ফোল্ডার নয় বিধায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not remove bookmark for %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s-এর বুকমার্ক অপসারণ করা যায় নি:\n"
+"%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297
+# FIXME
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2201
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389
 msgid "Folder"
-msgstr "ফোল্ডারসমূহ"
+msgstr "ফোল্ডার"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436 gtk/gtkstock.c:276
 msgid "_Add"
-msgstr "_যোগ"
+msgstr "যোগ (_য)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2446 gtk/gtkstock.c:324
 msgid "_Remove"
-msgstr "_সরাও"
+msgstr "অপসারণ (_অ)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532
 msgid "Name"
-msgstr "রà¦\99à§\87র _নাম"
+msgstr "নাম"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554
 msgid "Size"
-msgstr "à¦\86à§\9fতন"
+msgstr "à¦\86à¦\95ার"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2566
 msgid "Modified"
-msgstr "মà§\8bড (Mode)"
+msgstr "পরিবরà§\8dতিত"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
 msgid "Create _Folder"
-msgstr "নতà§\81ন à¦«à§\8bলà§\8dডার"
+msgstr "ফà§\8bলà§\8dডার à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\8b (_ত)"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2735
 msgid "_Name:"
-msgstr "রà¦\99à§\87র _নাম"
+msgstr "নাম (_ন):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
+# FIXME
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2777
 msgid "_Browse for other folders"
-msgstr ""
+msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2982
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "নতà§\81ন à¦«à§\8bলà§\8dডার"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦«à§\8bলà§\8dডারà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\8b (_ফ):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2984
 msgid "Create in _folder:"
-msgstr "নতà§\81ন à¦«à§\8bলà§\8dডার"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦«à§\8bলà§\8dডারà§\87 à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\8b (_ল):"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701
-msgid "Can't change to folder because it isn't local"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4005
 #, c-format
 msgid "shortcut %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4622
 msgid "Type name of new folder"
-msgstr ""
+msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4651
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d বাইট"
+msgstr[1] "%d বাইট"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4653
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f কিলোবাইট"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4655
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f মেগাবাইট"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4657
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f গিগাবাইট"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4702
 msgid "Today"
-msgstr "মà§\8bডাল (Modal)"
+msgstr "à¦\86à¦\9c"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4704
 msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "গতকাল"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
 msgid "Unknown"
-msgstr "(অজানা)"
+msgstr "অজ্ঞাত"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4760
 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
-msgstr ""
+msgstr "যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4831
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not select %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ফোল্ডর \"%s\" তৈরি করতে কিছু অসুবিধা দেখা গেছে: %s\n"
+"%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4867
 msgid "Open Location"
-msgstr ""
+msgstr "এই অবস্থান খোলো"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
 msgid "_Location:"
-msgstr "চি_হ্ণিত"
+msgstr "অবস্থান (_অ):"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not go to the parent folder of %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s-এর উর্ধ্বস্থ ফোল্ডারে প্রবেশ করা যায় নি:\n"
+"%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:730
 msgid "Folders"
-msgstr "ফোল্ডারসমূহ"
+msgstr "ফোল্ডার"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:734
 msgid "Fol_ders"
-msgstr "ফো_ল্ডারসমূহ"
+msgstr "ফোল্ডার (_ড)"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:766
 msgid "Files"
-msgstr "ফাইলসমূহ"
+msgstr "ফাইল"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:770
 msgid "_Files"
-msgstr "_ফাইলসমূহ"
+msgstr "ফাইল (_ফ)"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
 #, c-format
@@ -1151,25 +1149,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" নামক ফাইলটি অন্য একটি কম্পিউটারে (যার নাম %s) রয়েছে এবং সম্ভবত এই "
 "প্রোগ্রামটি তা ব্যবহার করতে পারবে না।\n"
-"à¦\86পনি à¦\95ি à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত à¦¯à§\87 à¦\8fà¦\9fি à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রতà§\87 à¦\9aান?"
+"à¦\86পনি à¦\95ি à¦\8fà¦\9fি à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87 à¦\95রার à¦¬à§\8dযাপারà§\87 à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিত?"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
 msgid "_New Folder"
-msgstr "_নতুন ফোল্ডার"
+msgstr "নতুন ফোল্ডার (_ন)"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
 msgid "De_lete File"
-msgstr "ফাইল _মুছে ফেলা হোক"
+msgstr "ফাইল মোছো (_ম)"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
 msgid "_Rename File"
-msgstr "ফাইলের _নাম  পরিবর্তন করা হোক"
+msgstr "ফাইলের নাম পরিবর্তন করো (_প)"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ফোল্ডারের নাম \"%s\" এ কিছু অক্ষর রয়েছে যা ফাইলের নাম লেখায় গ্রহণযোগ্য নয়"
+msgstr ""
+"ফোল্ডারের নাম \"%s\"-এ এমন কিছু অক্ষর রয়েছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
 #, c-format
@@ -1177,7 +1176,7 @@ msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ফà§\8bলà§\8dডর \"%s\" à¦¤à§\88রি à¦\95রতà§\87 à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\85সà§\81বিধা à¦¦à§\87à¦\96া à¦\97েছে: %s\n"
+"ফà§\8bলà§\8dডার \"%s\" à¦¤à§\88রি à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦¹à§\9fেছে: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
@@ -1195,16 +1194,16 @@ msgstr "নতুন ফোল্ডার"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
 msgid "_Folder name:"
-msgstr "_ফোল্ডার নাম"
+msgstr "ফোল্ডারের নাম (_ফ):"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
 msgid "C_reate"
-msgstr "তৈ_রী"
+msgstr "তৈরি করো (_ত)"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ফাইল নাম \"%s\" এ কিছু অক্ষর আছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়"
+msgstr "ফাইলের নাম \"%s\"-এ এমন কিছু অক্ষর আছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
 #, c-format
@@ -1212,38 +1211,40 @@ msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ফাà¦\87ল \"%s\" à¦®à§\8bà¦\9bার à¦¸à¦®à§\9f à¦\85সà§\81বিধা à¦¦à§\87à¦\96া à¦¦à¦¿য়েছে: %s\n"
+"ফাà¦\87ল \"%s\" à¦®à§\8bà¦\9bার à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦¹য়েছে: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
-msgstr "সম্ভবত এতে এমন কিছু অক্ষর রয়েছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়"
+msgstr "সম্ভবত এতে এমন কিছু অক্ষর রয়েছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr "ফাà¦\87ল \"%s\" à¦®à§\8bà¦\9bার à¦¸à¦®à§\9f à¦\85সà§\81বিধা à¦¦à§\87à¦\96া à¦¦à¦¿য়েছে: %s"
+msgstr "ফাà¦\87ল \"%s\" à¦®à§\8bà¦\9bার à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦¹য়েছে: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
-msgstr "সতà§\8dযিà¦\87 à¦\86পনি \"%s\" à¦¨à¦¾à¦®à§\87র à¦«à¦¾à¦\87লà¦\9fাকে মুছে ফেলতে চান?"
+msgstr "সতà§\8dযিà¦\87 à¦\95ি à¦\86পনি \"%s\" à¦¨à¦¾à¦®à§\87র à¦«à¦¾à¦\87লà¦\9fিকে মুছে ফেলতে চান?"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
 msgid "Delete File"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লà§\8b"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "ফাইল নাম \"%s\" এ কিছু অক্ষর আছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়"
+msgstr "ফাইলের নাম \"%s\"-এ এমন কিছু অক্ষর আছে যা ফাইলের নামে গ্রহণযোগ্য নয়"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
-msgstr "ফাইলের নাম বদলে \"%s\" করার সময় অসুবিধা দেখা দিয়েছে: %s%s"
+msgstr ""
+"ফাইলের নাম পরিবর্তন করে \"%s\" করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s\n"
+"%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
 #, c-format
@@ -1251,30 +1252,30 @@ msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ফাইলের নাম বদলে \"%s\" করার সময় অসুবিধা দেখা দিয়েছে: %s\n"
+"\"%s\" ফাইলের নাম পরিবর্তন করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s\n"
 "%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦¬à¦¦à¦²à§\87 \"%s\" à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦\85সà§\81বিধা à¦¦à§\87à¦\96া à¦¦à¦¿য়েছে: %s"
+msgstr "\"%s\" à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\87 \"%s\" à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦¹য়েছে: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
 msgid "Rename File"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦¬à¦¦à¦²à¦¾à¦¨à§\8b à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "ফাà¦\87লà§\87র à¦¨à¦¾à¦® à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রà§\8b"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
-msgstr "ফাà¦\87ল \"%s\"-à¦\8fর à¦¨à¦¾à¦® à¦¬à¦¦à¦²à§\87 à¦°à¦¾à¦\96া à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "ফাà¦\87ল \"%s\"-à¦\8fর à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতিত à¦¨à¦¾à¦® à¦¹à¦¬à§\87:"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
 msgid "_Rename"
-msgstr "_নাম পরিবর্তন"
+msgstr "নাম পরিবর্তন (_প)"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
 msgid "_Selection: "
-msgstr "à¦\9aি_হà§\8dণিত"
+msgstr "বাà¦\9bাà¦\87à¦\95রণ (_ব): "
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3139
 #, c-format
@@ -1282,73 +1283,62 @@ msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
 "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
 msgstr ""
-"ফাইল নাম \"%s\"'কে ইউটিএফ-৮ এ রূপান্তর করা যায়নি (এনভায়রিনমেন্ট ভেরিয়েবল "
+"ফাইল নাম \"%s\"-কে ইউটিএফ-৮ এ রূপান্তর করা যায় নি (এনভায়রিনমেন্ট ভেরিয়েবল "
 "G_BROKEN_FILENAMES এর মান নির্ধারণের চেষ্টা করুন): %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
-#, fuzzy
 msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "বà§\87ঠিà¦\95 à¦\87à¦\89-à¦\9fি-à¦\8fফ ৮ (Utf-8)"
+msgstr "ভà§\81ল à¦\87à¦\89à¦\9fিà¦\8fফ-৮ (Utf-8)"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
 msgid "Name too long"
-msgstr "নাম à¦¬à§\87শà§\80 à¦²à¦®à§\8dবা"
+msgstr "à¦\85তà§\8dযধিà¦\95 à¦¦à§\80রà§\8dà¦\98 à¦¨à¦¾à¦®"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
 msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করা যায়নি"
+msgstr "ফাইলের নাম রূপান্তর করা যায় নি"
 
 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
 msgid "(Empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(ফাঁকা)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
 #, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting information for '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" নামক ফোল্ডার তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s\n"
-
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
-#, fuzzy, c-format
 msgid "error creating directory '%s': %s"
-msgstr "\"%s\" নামক ফোল্ডার তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s\n"
+msgstr "'%s' নামক ফোল্ডার তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+# FIXME: কিছু বোঝা গেল না ;-(
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
 msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr ""
+msgstr "এই ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করার প্রক্রিয়া সমর্থ করে না"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
 msgid "Filesystem"
-msgstr "ফাইলসমূহ"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেম"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
 #, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr ""
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "'%s' সংক্রান্ত তথ্য পেতে সমস্যা হয়েছে: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error getting information for '%s'"
-msgstr "\"%s\" নামক ফোল্ডার তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s\n"
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
+#, c-format
+msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+msgstr "বুকমার্ক সংরক্ষণ করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে (%s)"
 
 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
 msgid "This file system does not support icons for everything"
-msgstr ""
+msgstr "এই ফাইল-সিস্টেমটি সব কিছুর জন্য আইকনের ব্যবহার সমর্থন করে না"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
 msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "একটি ফন্ট বেছে নিন"
 
 #. Initialize fields
 #: gtk/gtkfontbutton.c:288
 msgid "Sans 12"
-msgstr ""
+msgstr "স্যান্স ১২"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:806
 msgid "Font"
@@ -1362,24 +1352,24 @@ msgstr "অআইঈউঊঋঌএঐওঔ কখগঘঙচছজঝঞট
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:333
 msgid "_Family:"
-msgstr "_বর্গ"
+msgstr "বর্গ (_ব):"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:339
 msgid "_Style:"
-msgstr "_ধরন"
+msgstr "ধরন (_ধ):"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:345
 msgid "Si_ze:"
-msgstr "_আয়তন"
+msgstr "আকার (_আ):"
 
 #. create the text entry widget
 #: gtk/gtkfontsel.c:470
 msgid "_Preview:"
-msgstr "_প্রাকদর্শন:"
+msgstr "প্রাকদর্শন (_দ):"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:1286
 msgid "Font Selection"
-msgstr "ফন্ট"
+msgstr "ফন্ট নির্বাচন"
 
 #: gtk/gtkgamma.c:400
 msgid "Gamma"
@@ -1387,7 +1377,7 @@ msgstr "গামা"
 
 #: gtk/gtkgamma.c:410
 msgid "_Gamma value"
-msgstr "_গামার মান"
+msgstr "গামার মান (_গ)"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
@@ -1395,7 +1385,7 @@ msgstr "_গামার মান"
 #: gtk/gtkiconfactory.c:1564
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦\85সà§\81বিধা à¦¦à§\87à¦\96া à¦¦à¦¿য়েছে: %s"
+msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦²à§\8bড à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦¹য়েছে: %s"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
 #, c-format
@@ -1405,29 +1395,30 @@ msgid ""
 "You can get a copy from:\n"
 "\t%s"
 msgstr ""
+"আইকন '%s' খুঁজে পাওয়া যায় নি।  '%s' থিমটিকেও পাওয়া যায় নি, সম্ভবত আপনাকে থিমটি ইনস্টল করতে হবে।\n"
+"থিমের একটি কপি পাবেন এখানে:\n"
+"\t%s"
 
 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
+msgstr "থিমের মধ্যে আইকন '%s' নেই"
 
 #: gtk/gtkimmodule.c:421
-#, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr "ডিফল্ট প্রস্থ"
+msgstr "ডিফল্ট"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:234
 msgid "Input"
 msgstr "ইনপুট"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:243
-#, fuzzy
 msgid "No extended input devices"
-msgstr "কোন ইনপুট ডিভাইস নেই"
+msgstr "à¦\95à§\8bন à¦\85তিরিà¦\95à§\8dত à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦¡à¦¿à¦­à¦¾à¦\87স à¦¨à§\87à¦\87"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:255
 msgid "_Device:"
-msgstr "_ডিভাইস:"
+msgstr "ডিভাইস (_ড):"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:272
 msgid "Disabled"
@@ -1443,17 +1434,17 @@ msgstr "উইন্ডো"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
 msgid "_Mode: "
-msgstr "_মোড (অবস্থা): "
+msgstr "মোড (_ম): "
 
 #. The axis listbox
 #: gtk/gtkinputdialog.c:324
 msgid "_Axes"
-msgstr "_অক্ষসমূহ"
+msgstr "অক্ষ (_অ)"
 
 #. Keys listbox
 #: gtk/gtkinputdialog.c:341
 msgid "_Keys"
-msgstr "_চাবীসমূহ"
+msgstr "কী (Key) (_ক)"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:561
 msgid "X"
@@ -1467,10 +1458,12 @@ msgstr "ওয়াই অক্ষ"
 msgid "Pressure"
 msgstr "চাপ"
 
+# FIXME
 #: gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "X Tilt"
 msgstr "এক্স অক্ষ"
 
+# FIXME
 #: gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "ওয়াই অক্ষ"
@@ -1489,18 +1482,18 @@ msgstr "(নিষ্ক্রিয়)"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:671
 msgid "(unknown)"
-msgstr "(à¦\85à¦\9cানা)"
+msgstr "(à¦\85à¦\9cà§\8dà¦\9eাত)"
 
 #. and clear button
 #: gtk/gtkinputdialog.c:758
 msgid "clear"
 msgstr "পরিষ্কার"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3297
+#: gtk/gtklabel.c:3285
 msgid "Select All"
-msgstr "সà¦\95লà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dণিত à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95 "
+msgstr "সব à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95রà§\8b"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3307
+#: gtk/gtklabel.c:3295
 msgid "Input Methods"
 msgstr "ইনপুট পদ্ধতি"
 
@@ -1517,30 +1510,31 @@ msgstr "default:LTR"
 #: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
 #, c-format
 msgid "Page %u"
-msgstr "পাতা %u"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা à¦¨à¦\82 %u"
 
 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "গ্রুপ"
 
 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "এই বাটনটি যে গ্রুপের অন্তর্ভুক্ত, সেই গ্রুপের রেডিও টুল বাটন।"
 
 #: gtk/gtkrc.c:2390
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
-msgstr "এই অন্তর্ভুক্ত (Include) ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি: \"%s\""
+msgstr "এই অন্তর্ভুক্ত (Include) ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\""
 
 #: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "pixmap_path-এ এই ছবির ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি: \"%s\""
+msgstr "pixmap_path-এ এই ছবির ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায় নি: \"%s\""
 
+# FIXME
 #: gtk/gtkrc.c:3467
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "পিক্সম্যাপ পাথ বস্তু: \"%s\" অবশ্যই পরম হতে হবে, %s, লাইন %d"
+msgstr "পিক্সম্যাপ পাথ (Path) বস্তু: \"%s\"-এর মান অবশ্যই অঋণাত্মক হতে হবে, %s, লাইন %d"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #: gtk/gtkstock.c:268
@@ -1549,7 +1543,7 @@ msgstr "তথ্য"
 
 #: gtk/gtkstock.c:269
 msgid "Warning"
-msgstr "সতরà§\8dà¦\95বারà§\8dতা"
+msgstr "সতরà§\8dà¦\95বাণà§\80"
 
 #: gtk/gtkstock.c:270
 msgid "Error"
@@ -1561,309 +1555,309 @@ msgstr "প্রশ্ন"
 
 #: gtk/gtkstock.c:277
 msgid "_Apply"
-msgstr "_প্রয়োগ"
+msgstr "কার্যকর (_ক)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:278
 msgid "_Bold"
-msgstr "_মোটা"
+msgstr "মোটা (_ম)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:279
 msgid "_Cancel"
-msgstr "_বাতিল"
+msgstr "বাতিল (_ব)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:280
 msgid "_CD-Rom"
-msgstr "_সি-ডি রম"
+msgstr "সি-ডি রম (_স)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:281
 msgid "_Clear"
-msgstr "প_রিস্কার"
+msgstr "পরিষ্কার (_প)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:282
 msgid "_Close"
-msgstr "ব_ন্ধ"
+msgstr "বন্ধ (_ন)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:283
 msgid "_Convert"
-msgstr "_রূপান্তর"
+msgstr "রূপান্তর (_র)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:284
 msgid "_Copy"
-msgstr "_কপি (Copy)"
+msgstr "কপি (_ক)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:285
 msgid "Cu_t"
-msgstr "কা_ট (Cut)"
+msgstr "কাট (_ট)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:286
 msgid "_Delete"
-msgstr "_মুছে ফেল"
+msgstr "মোছা (_ম)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:287
 msgid "_Execute"
-msgstr "_চালাও"
+msgstr "চালাও (_চ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:288
 msgid "_Find"
-msgstr "_খোঁজ"
+msgstr "অনুসন্ধান (_অ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:289
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr "à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9c à¦\86র _বদলাà¦\93"
+msgstr "à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\87 à¦¬à§\87র à¦\95রà§\87 à¦ªà§\8dরতিসà§\8dথাপন à¦\95রà§\8b (_à¦\96)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:290
 msgid "_Floppy"
-msgstr "_ফ্লপি"
+msgstr "ফ্লপি (_ফ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:291
 msgid "_Bottom"
-msgstr "_তল"
+msgstr "নিচ (_ন)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:292
 msgid "_First"
-msgstr "প্র_থম"
+msgstr "প্রথম (_থ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:293
 msgid "_Last"
-msgstr "_শেষ"
+msgstr "শেষ (_শ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:294
 msgid "_Top"
-msgstr "_উপর"
+msgstr "উপর (_উ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:295
 msgid "_Back"
-msgstr "_ফেরত যাও"
+msgstr "পূর্ববর্তী (_ব)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_Down"
-msgstr "_নীচে"
+msgstr "নিচ (_চ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Forward"
-msgstr "_এগিয়ে চল"
+msgstr "পরবর্তী (_র)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:298
 msgid "_Up"
-msgstr "_উপরে"
+msgstr "উপর (_উ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:299
 msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "হার্ডডিস্ক (_ড)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:300
 msgid "_Help"
-msgstr "_সহায়িকা"
+msgstr "সহায়িকা (_স)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:301
 msgid "_Home"
-msgstr "_বাড়ি"
+msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার (_ব)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "অবচ্ছেদের (Indent) মাত্রা বৃদ্ধি করো"
 
 #: gtk/gtkstock.c:303
 msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "অবচ্ছেদের (Indent) মাত্রা হ্রাস করো"
 
 #: gtk/gtkstock.c:304
 msgid "_Index"
-msgstr "সূ_চী"
+msgstr "সূচিপত্র (_চ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Italic"
-msgstr "_বাঁকা"
+msgstr "ইটালিক (_ই)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:306
 msgid "_Jump to"
-msgstr "এখানে _যাওয়া হোক"
+msgstr "এখানে যাও (_য)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "_Center"
-msgstr "_কেন্দ্র"
+msgstr "কেন্দ্র (_ক)"
 
+# FIXME
 #: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_Fill"
-msgstr "_ভর্তি "
+msgstr "ভরো (_ভ) "
 
 #: gtk/gtkstock.c:309
 msgid "_Left"
-msgstr "_ডানদিকে"
+msgstr "বাম (_ব)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_Right"
-msgstr "_বাঁদিকে"
+msgstr "ডান (_ড)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:311
-#, fuzzy
 msgid "_Network"
-msgstr "ন_তুন"
+msgstr "নেটওয়ার্ক (_ট)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_New"
-msgstr "ন_তুন"
+msgstr "নতুন (_ত)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:313
 msgid "_No"
-msgstr "_না"
+msgstr "না (_ন)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:314
 msgid "_OK"
-msgstr "_ঠিক আছে"
+msgstr "ঠিক আছে (_ঠ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Open"
-msgstr "_খোলা"
+msgstr "খোলো (_খ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Paste"
-msgstr "_পেস্ট"
+msgstr "সাঁটা (_স)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Preferences"
-msgstr "_পছন্দ"
+msgstr "পছন্দ (_প)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Print"
-msgstr "_ছাপানো হোক"
+msgstr "মুদ্রণ (_ম)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:319
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "à¦\9bাপার à¦\86à¦\97à§\87 à¦¦à§\87à¦\96à§\87 à¦¨à¦¿à¦¤à§\87 à¦\9aাà¦\87"
+msgstr "মà§\81দà§\8dরণ à¦ªà§\8dরাà¦\95দরà§\8dশন (_দ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Properties"
-msgstr "বৈশিষ্ট্যা_বলি"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য (_ব)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_Quit"
-msgstr "_প্রস্থান"
+msgstr "প্রস্থান (_প)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Redo"
-msgstr "আবার _করো"
+msgstr "আবার করো (_আ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Refresh"
-msgstr "_নতুন করে পড়া"
+msgstr "পুনঃপ্রদর্শন (_প)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Revert"
-msgstr "_ফেরত যাও"
+msgstr "ফিরে যাও (_ফ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Save"
-msgstr "_সংরক্ষণ"
+msgstr "সংরক্ষণ (_স)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "Save _As"
-msgstr "à¦\8fà¦\87_ভাবà§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ"
+msgstr "নতà§\81ন à¦¨à¦¾à¦®à§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ (_ত)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Color"
-msgstr "_রং"
+msgstr "রং (_র)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Font"
-msgstr "_ফন্ট"
+msgstr "ফন্ট (_ফ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Ascending"
-msgstr "_বর্ধিষ্ণু"
+msgstr "বর্ধিষ্ণু (_ধ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Descending"
-msgstr "_হ্রাস পেতে থাকা"
+msgstr "ক্রমহ্রাসমান (_হ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "_বানান পরীক্ষা"
+msgstr "বানান-পরীক্ষণ (_ব)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Stop"
-msgstr "_বন্ধ"
+msgstr "স্থগিত (_থ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr "_কাটা"
+msgstr "মাঝ বরাবর দাগাঙ্কন (_দ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Undelete"
-msgstr "_মুছে ফেলা বাতিল করা"
+msgstr "অমোছন (_অ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Underline"
-msgstr "_দাগানো"
+msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন (_ন)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:337
 msgid "_Undo"
-msgstr "_ভুল করেছি"
+msgstr "পূর্বাবস্থায় (_ব)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:338
 msgid "_Yes"
-msgstr "হ্যাঁ"
+msgstr "হ্যাঁ (_হ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:339
 msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "স্বাভাবিক আকার (_ভ)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "সর্বোত্তম আকার (_ক)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:341
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "বà§\9c à¦\95রà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "বà§\9c à¦\95রà§\8b (_ব)"
 
 #: gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রà§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à§\8bà¦\95"
+msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রà§\8b (_à¦\9b)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:47
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "এলআরএম _বাম-থেকে-ডান চিহ্ন"
+msgstr "এলআরএম বাম-থেকে-ডান নির্দেশক চিহ্ন (_ব)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:48
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "আরএলএম _ডান-থেকে-বাম চিহ্ন"
+msgstr "আরএলএম ডান-থেকে-বাম নির্দেশক চিহ্ন (_ড)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:49
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "এলআরই বাম-থেকে-ডান _এম্বেড (Embed)করা"
+msgstr "এলআরই বাম-থেকে-ডান সন্নিবেশন (_স)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:50
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "à¦\86রà¦\8fলà¦\87 à¦¡à¦¾à¦¨-থà§\87à¦\95à§\87-বাম à¦\8f_মà§\8dবà§\87ড (Embed) à¦\95রা"
+msgstr "à¦\86রà¦\8fলà¦\87 à¦¡à¦¾à¦¨-থà§\87à¦\95à§\87-বাম à¦¸à¦¨à§\8dনিবà§\87শন (_ন)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:51
 msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "এলআরও বাম-থেকে-ডান _অগ্রাহ্য করা"
+msgstr "এলআরও বাম-থেকে-ডান অগ্রাহ্যকরণ (_অ)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:52
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "আরএলও ডান-থেকে-বাম অ_গ্রাহ্য করা"
+msgstr "আরএলও ডান-থেকে-বাম অগ্রাহ্যকরণ (_গ)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr ""
+msgstr "পিডিএফ পপ ডিরেক্সনাল ফরম্যাটিং (_প)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS à¦¶à§\81নà§\8dয à¦ªà§\8dরসà§\8dথ _ফাà¦\81à¦\95"
+msgstr "ZWS à¦¶à§\82নà§\8dয à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦«à¦¾à¦\81à¦\95 (_ফ)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ  শুন্য প্রস্থ  _যোজনকারী"
+msgstr "ZWJ শূন্য প্রস্থ সংযোজক (_স)"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ  শুন্য প্রস্থ _নঞ যোজনকারী"
+msgstr "ZWNJ শূন্য প্রস্থ অসংযোজক (_অ)"
 
 #: gtk/gtkthemes.c:70
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "ঠিম à¦\87à¦\9eà§\8dà¦\9cিনà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦ªà¦¾à¦¥à§\87 à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\87 à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9fনি: \"%s\","
+msgstr "থিম à¦\87à¦\9eà§\8dà¦\9cিনà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\87 à¦®à¦¡à¦¿à¦\89ল à¦ªà¦¾à¦¥à§\87 (Path) à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\87 à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9f নি: \"%s\","
 
 #: gtk/gtktipsquery.c:185
 msgid "--- No Tip ---"
@@ -1872,21 +1866,22 @@ msgstr "--- ইঙ্গিত নেই ---"
 #: gtk/gtkuimanager.c:1075
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অজ্ঞাত বৈশিষ্ট্য '%1$s' রয়েছে"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:1284
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আরম্ভসূচক ট্যাগ '%1$s' রয়েছে"
 
+# FIXME
 #: gtk/gtkuimanager.c:1369
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d'তম লাইনের %d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আক্ষরিক তথ্য রয়েছে"
 
 #: gtk/gtkuimanager.c:2146
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "ফাঁকা"
 
 #. ID
 #: modules/input/imam-et.c:454
@@ -1896,27 +1891,27 @@ msgstr "আমহারিক (EZ+)"
 #. ID
 #: modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
-msgstr ""
+msgstr "সেডিল্লা"
 
 #. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "সিরিলিক (ট্রান্সলিটারেট করা)"
+msgstr "সিরিলিক (ট্রান্সলিটারেট-কৃত)"
 
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inukitut (Transliterated)"
-msgstr "ইনুকিটুট (ট্রান্সলিটারেট করা)"
+msgstr "ইনুকিটুট (ট্রান্সলিটারেট-কৃত)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
-msgstr "আই-পি-এ"
+msgstr "আইপিএ"
 
 #. ID
 #: modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "থাà¦\87 (বাà¦\82লা)"
+msgstr "থাà¦\87 (à¦\85à¦\9aল)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imti-er.c:453
@@ -1931,48 +1926,15 @@ msgstr "টিগ্রিগ্না-ইথিওপিয়ান (EZ+)"
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "ভিà§\9fà§\87তনামিà¦\9c (ভি-à¦\86à¦\87-à¦\95িà¦\89-আর)"
+msgstr "ভিà§\9fà§\87তনামà§\80 (ভিà¦\86à¦\87à¦\95িà¦\89আর)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "এক্স ইনপুট পদ্ধতি"
 
+# FIXME
 #: tests/testfilechooser.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "ফাইল  '%s'-এর জন্য চিত্র ফাইল ফরম্যাট বোঝা গেল না"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "ফাইলনাম"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "_প্রাকদর্শন:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "_যোগ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "_সরাও"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "_উপরে"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "ফাইলনাম"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current folder: %s"
-#~ msgstr "বর্তমান রং"
-
-#~ msgid "Zoom _100%"
-#~ msgstr "_১০০% বড় করে প্রদর্শন করা হোক"
-
-#~ msgid "Zoom to _Fit"
-#~ msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন করা হোক"
+msgstr "'%s' ফাইল সম্পর্কে তথ্য এই পাওয়া যায় নি: %s"